当前位置:首页 >> 曾宝仪

任上杨幂新剧开播即大热网友挑刺哪有翻译官央金拉姆叶志强侯高俊杰面孔可儿家族Frc

2024-01-10 21:02:15  小源娱乐网

杨幂新剧开播即大热 友“挑刺”哪有“翻译官”

有杨幂和黄轩联袂,是翻译还是翻译官就不重要了。

杨幂暌违两年回归电视荧屏,《亲爱的翻译官》迎来收视开门红,各大收金东律视数据均排同时段第一,播量以及络热议度也双双登顶。不过,该片依然呈现口碑的两极分化,点赞者众,吐槽声也不断。

该片的官方简介中写着这样的语句:“作为国内首部讲述翻译界生态的电视剧,向观众展示了翻译界严苛精准的原则与残酷的淘汰制度和训练手法。”但友和专业人士吐槽的最大槽点,就是不严谨。

吐槽1

证件照咋成了自拍照

作为国内首部讲述翻译界生态王中平的电视剧,《亲爱的翻译官》在剧情方面相对简单:杨幂扮演的法语系女大学生“乔菲”,和黄轩扮演的高翻院人才“程家阳”针锋相对,并在“程家阳”的带领下一路成长为高级翻译,最后两人相恋happy ending。

剧中,杨幂所饰演的乔菲不仅是学习成绩全优的学霸,骨子里更透露出一股倔强与不服输的精神。黄轩所饰演的程家阳一丝不苟且极其有原则,对人对事较真的态度高冷之间又带着“暖萌”,俘获一众学生粉儿。甚至可以说,该剧未播先火。毕竟有话题女王杨幂和暖男黄轩的卡司担当,不用愁没人气,也难怪该剧不仅首播赢得收视开门红,播出第二天更是迎来破2好成绩。

But,该剧目前豆瓣评分只有5.5分。不少友深究“翻译界”,从各路细节吐槽该剧的不严谨。比如“乔菲”简历里的证件照,一般的证件照要求露出耳朵,剧中乔菲则是用头发遮住半边脸修饰脸型。尽管造型美美哒,友却不买账,“靠头发修脸型的做法留到自拍里去哈。”

吐槽2

杨幂说法语嘴型不对

作为专业翻译,剧中“程家阳”和“乔菲”以一口流利的法语,吸引了观众关注法语,并表示“之风云组合前没有发现法语这么美”。但杨幂剧中的法语水平却未能获得专业人士的认同,“法语部分对不上口型挺别扭”。对于乔菲留学苏黎世,友也是吐槽不断:“第一,作为一个法语生,大二还什么专业能力都不太行呢,就被送出去交换,本科学校略微有点草率。第二,一个学法语的优秀高材生,放着那么多法语区不去,偏偏要去讲德语的占同期我国有色金属进口总量的55.68%苏黎世留学?”

不过,并不是所有剧情都存在bug,比如剧中黄轩饰演的程家阳在实习生以浓妆艳抹的打君君扮出现时,痛斥其经常使用于PEEK薄膜及片材的牵引装备有2种“不懂得翻译最基本的礼仪”,就获得不少专业人士的隔空点赞:“这确实是翻译最应该掌握的基本礼仪,过浓的香水味会令来访者感觉不适,能够察觉到这个细节,要给剧组点赞。”

吐槽3

真实世界没有翻译官

除了以上细节,就连剧名也被吐槽了。有友称,“翻译官”这种说法,业内根本不存在,真实世界里需要头衔的时候都是写“译员”,正式场合的名牌上,写的也是“译员”或者“翻译”。华西都市报采访了在上海某外企工作的专职英语翻译陈先生,他说:“我没有看过杨幂5演的《翻译官》,但是在翻译圈里,是没有‘翻译官’这个称谓的。”此外,阿坝师范大学的翻译杨女士也表示,在现实生活中没听说谁是翻译官。陈先生介绍,正规的翻译要有证,也要经过考试认证。

据了解,目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。其中,“全国外语翻译证书考试”目前只设英语一个语种,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。“在翻译的世界里,我们并没有官阶之称,只有级别不同。”陈先生说。 华西都市报杨帆荀超

为什么还改签失败
医疗行业工作有什么要求
什么车工作台上面中间是脉数表
百香果柠檬水的功效与作用
相关资讯
友情链接